Zoe 林若儀
可處理商業文章、商業書信翻譯與英文文章校稿,並具跨國商務溝通經驗,時間運用彈性,適合長期合作。
商業文件翻譯主要協助將商務資料進行中英雙語化處理,涵蓋報表、簡報、商務信件、提案書與會議紀錄等常見文件。可依需求處理中翻英、英翻中,並視內容保留原格式與表格,同時留意術語一致性與用詞校對。這類服務常見於對外溝通、內部簡報、客戶提案,以及有急件、分段交件或長期配合需求的情境。
商務文件翻譯主要對應企業往來中常見的中英或多語文件處理需求,包含商業書信、商務文章、合約相關文件、對外溝通資料與其他商業用途文件。此類服務通常重視用語準確、格式完整,以及是否能依文件用途進行適當調整;若有急件、分段交件或長期配合需求,也可依個別服務內容進一步確認。
可處理商業文章、商業書信翻譯與英文文章校稿,並具跨國商務溝通經驗,時間運用彈性,適合長期合作。
可提供中英商務文件翻譯、商業書信翻譯與逐步口譯,並強調跨國商務溝通與協調。
提供英文翻譯、口譯、筆譯與商業文件翻譯,並提到多年接案翻譯經歷與國際貿易業務背景。
可處理商業與技術文件翻譯,並支援多國語言;服務流程強調依文件用途進行專業處理,亦可評估急件。
有日本翻譯公司與在日企業工作經驗,曾處理說明書、網站翻譯、商務口譯與各類商業文件,熟悉日文商務語境。
具日文專業背景與在日工作經驗,能支援日文商務溝通、線上會議翻譯與文件翻譯,適合對日合作文件處理。
本分類聚焦於商務信件與會議紀錄的翻譯、潤飾與校對,適合需要在中日或英文商務溝通中,將往來內容整理得更清楚、正式且符合商業語境的需求。常見服務包含信件內容翻譯、會議重點整理與紀錄翻譯、以及依原意進行語句調整,以利後續內部傳達或對外回覆。
具10年公私部門經驗,熟悉商務流程,提供英文商務信件撰寫與校對、行程管理、會議安排與紀錄等行政與雙語支援。
具日本留學與日商工作經驗,熟悉商務日語與文字信件翻譯,並可協助往來信件翻譯、潤飾與校稿。
擁有近二十年日文商務翻譯與口譯經驗,熟悉日本市場商務交流,可處理商務信件翻譯等需求。
具日文口譯與筆譯背景,提供商務信件往來翻譯,並可支援日商公司參訪、業務會議與工作會議的翻譯。
台大日文系背景,具10年以上商務日文中日口譯與6年以上筆譯經驗,長期參與各類會議翻譯。
具10年以上商務日文口譯與筆譯經驗,熟悉日本企業間溝通協調及提案,並能提供專業溝通建議。
此分類聚焦於商業簡報、提案文件等內容的中英雙語整理與翻譯,適合需要將既有文件轉成可對外溝通版本,或將簡報內容進一步調整為雙語呈現的情境。可涵蓋簡報文字翻譯、提案書翻譯、段落潤稿、版面文字整理與部分排版協作;實際服務範圍仍以各專家提供內容為準。
可協助公司簡介簡報、產品介紹簡報製作,並提供商業簡報翻譯與行銷文案翻譯(中翻英)。
專長於商業簡報、履歷與提案文件製作,並提供中英翻譯、格式重整與排版協助。
提供英文翻譯與商業簡報翻譯,並有論文、期刊、自傳與讀書計畫等文件翻譯經驗。
以中英翻譯為主,具商用文件、網頁與簡報翻譯經驗,風格偏快速、精準與美式英文表達。
可處理簡報設計、文字排版、圖表美編,以及網頁、DM、簡報、產品說明等英翻中文件。
專長於商務簡報、跨境洽談與文件潤稿,也可協助內容在地化,強調精準與親和力。
此分類主要對應報表、表格、數據整理文件的英文翻譯與雙語校稿需求,常見於企業內部報表、簡報附件、資料彙整表或跨部門文件。可協助將中文內容轉為英文,或針對既有中英雙語內容進行校對、潤稿與格式整理;若文件包含數據欄位、註解或表格說明,也可搭配具備報表處理經驗的專家處理。實際服務範圍仍以各專家提供的翻譯、校稿、排版與報表相關能力為主。
可處理英文翻譯、文字校稿、排版與潤稿,也能協助 Excel 建檔、資料輸入與文件整理;曾有國際會議簡報、展覽文宣、協會季刊與產業文章等文字處理經驗。
主要能力包含 Excel 報表開發設計、數據分析、視覺化儀錶板、資料處理,以及中英文翻譯;也有 Power BI、Tableau 與簡報設計經驗。
以中英翻譯為主,並由母語英文者負責潤稿校稿,服務流程較貼近雙語文件的翻譯與校對需求。
具專任英文譯者背景,提供外文翻譯與文章校稿,並有管理顧問與寫作經驗,可用於較正式的商業文字整理。
提供中英文文件翻譯,服務範圍包含商務簡報、公司簡介、行政規範與其他商業文件;另有國貿商業文書與檔案整理經驗。