返回
分享

HelloRuby - 伴讀/陪玩

0.0
(0) 0次僱用
通過身分認證
台北市大同區

專家介紹

我從17歲在日本就學, 後來在日本公司待了十幾年,
職務內容的關係, 也曾因為忙不過來請翻譯社協助, 但校稿時都會覺得這到底是...
舉例來說, 英文片名是: The Fast and the Furious,
直譯:速度與激情,
而華語市場翻譯為"玩命關頭"。
這就是差別!
因為個人因素, 我想在家接一點翻譯的案件,
如果您對翻譯的要求跟我有類似的理解, 那麼希望我們有機會溝通配合, 謝謝!

服務項目

服務方式 到府服務、線上服務
學生年級 幼稚園以下(0-3歲)、幼稚園(3-6歲)、低年級(1-2年級)、中年級(3-4年級)、高年級(5-6年級)、國一(7年級)、國二(8年級)、國三(9年級)、其他
幼童需求 說故事/陪玩、作業檢查與指導、接送、其他
學生需求 多科目複習與作業指導、單一科目複習與作業指導、作業檢查與指導、接送/陪伴、其他
指導科目 國文、英文、數學、社會、自然、其他
老師語言 中文、英文、其他

伴讀/陪玩相關評價

0.0
0 評價
伴讀/陪玩
洽談後報價