返回
分享

HelloRuby - 日文翻譯

0.0
(0) 0次僱用
通過身分認證
台北市大同區

專家介紹

我從17歲在日本就學, 後來在日本公司待了十幾年,
職務內容的關係, 也曾因為忙不過來請翻譯社協助, 但校稿時都會覺得這到底是...
舉例來說, 英文片名是: The Fast and the Furious,
直譯:速度與激情,
而華語市場翻譯為"玩命關頭"。
這就是差別!
因為個人因素, 我想在家接一點翻譯的案件,
如果您對翻譯的要求跟我有類似的理解, 那麼希望我們有機會溝通配合, 謝謝!

服務項目

服務方式 到府服務、線上服務
翻譯文件類型 個人資料(如:推薦信、自傳...)、影音資料(如:電影翻譯...)、商務資料(如:企劃書、契約...)、企業網站內容、文章、技術手冊、說明書翻譯、軟體/app多語化、專利文件、法律文件、小說、歌詞等著作、其他
翻譯主題 商業行銷(產品目錄、行銷文案、商業新聞稿)、金融保險(財報、保險、財經)、醫學(醫療、護理、健保、生技)、時尚(服飾、保養品、美妝)、機械(機構、製造)、人文科學(政治、歷史、宗教)、法律、旅遊體驗、3C科技、體育健身、其他
交件類型 一般件、急件

日文翻譯相關評價

0.0
0 評價
日文翻譯
洽談後報價