常見問題 1.自我介紹 我的本職是日本領隊兼導遊,除了一般旅遊行程,也有參與學校或公司的參訪、交流行程。可提供的服務包含英日語的筆議,日語的口譯,以及日本/台灣的旅遊行程規劃。 我是生物背景出身,故也歡迎委託生物、生化、保健醫學、科學新知方面的翻譯。 我從國中自學日文至今,於大一通過日檢2級,大四通過日檢1級,碩二取得日本通譯案內士資格,擁有豐富的自學日語經驗,可以分享給日語學習者。曾教過1年的成人日語,學生從零基礎進步到大約N3程度,歡迎來找我學日文。 2.專業背景 ☆日語相關資格 日語檢定N1 日本通譯案內士 日語領隊 日語導遊 ☆英語相關 多益895分 (金色證書) 雅思6.0 (B2) 3.服務方式 ☆英日語筆譯/日語口譯/旅遊諮詢/現地導覽: 透過電話或電子信箱聯繫。 ☆日語教學:線上教學或台北市面對面上課。 4.收費方式 ☆日語教學收費依地區或線上課程而有不同,請聯繫我,依照情況報價。 ☆中英日翻譯收費介紹 ☆中英互譯或中日互譯:一般內容文件:1.2元/字;涉及專業知識:1.8元/字;500字以下:固定單一案件750元。急件加收40%。 ☆英日互譯:一般內容文件:2.2元/字;涉及專業知識:2.8元/字;500字以下:固定單一案件1200元。急件加收40%。 ☆交期(交付初稿): ☆500字以內:2天;1000字以內:3天;1500字以內:4天;2000字以內:5天;以此類推每增加500字加一天。 ☆英日互譯交期較上述增加1天。 ☆改稿收費/次數: ☆500字以下案件:免費修改3次;第四次以上視同重譯,請另開新案。 ☆1000字以上的案件提供300字以下試譯,請由試譯時討論翻譯調性,減少後續問題,試譯收費300元; 第一次修改 500字以下免費,501字以上每字酌收0.2元; 第二次修改 200字以下免費,201字以上每字酌收0.2元; 第三次修改 200字以下免費,201字以上每字酌收0.5元; 第四次修改 100字以下免費,超過100字視同重譯;請另開新案。 第五次修改 請另開新案。