專家介紹 提供服務包含各式英中文件翻譯、英文語音檔中譯(如無原稿需另外議價)、文字校對與編輯 經歷:四年多的翻譯、公關與行銷經驗,曾經手各式文件、影片與現場活動的英中文翻譯;專長於各式公關企劃案、活動/記者會/研討會/講座規劃與執行、新聞稿撰寫、維護媒體關係與異業合作規劃執行。 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 四年多的翻譯、公關與行銷經歷,曾經手各式文件、影片與現場活動的英中文翻譯;專長於各式公關企劃案、活動/記者會/研討會/講座規劃與執行、新聞稿撰寫、維護媒體關係與異業合作規劃執行。 與外國客戶或展覽商的往來、托福成績達107分、並曾錄取美國喬治城大學 PRCC 碩士研究所,我的語言能力包含母語之中文和台語、流暢的英文及基礎韓語。 2.專業背景 托福iBT:107/120 3.服務方式 英中文件互譯 4.收費方式 英譯中┬一般領域(書信、自傳等)─每英文字 1.2 以上 ├醫學、法律以外專業領域─ 每英文字 1.5 以上 ├醫學、法律─每英文字 2.0 以上 └ 論文─每英文字 2.0 以上 中譯英┬一般領域(書信、自傳等)─每中文字 1.5 以上 ├醫學、法律以外專業領域─每中文字 2.0 以上 ├醫學、法律─每中文字 2.5 以上 └論文─每中文字 2.5 以上 校對┬一般領域─每字1.0 以上 └專業領域─每字2.0 以上 5.來往客戶 英文app內容中譯與校稿 酒商品酒會簡報英翻中、品酒會英中口譯 酒商酒莊影片字幕英翻中 歐美展覽商參展洽談 德國車商公關/CSR活動企劃(英文) 美國科技公司Facebook粉專與Line帳號發文(英中) 6.專業建議 請盡可能說明待譯文件的具體背景情況與譯稿用途,讓譯者能把握其文化背景及語言使用。 如為專業文件,請提供輔助資料如專有名詞對照表、過去的翻譯文件和能做為參考的相關文件。 每個案件的翻譯速度想必客戶皆希望愈快愈好,但翻譯、校對、客戶修改和編輯等皆需時間,如果要得到優質的翻譯文件,應盡早計畫安排並提早提供待譯文件。