常見問題 1.自我介紹 文字狂熱者,興趣是閱讀任何印有文字之載體,小至蕃茄醬瓶身,大至各類書籍。從小學起便培養閱讀文學的習慣,國高中時期一個月會讀二至四本書。正是這興趣培養出對各類文件文體之靈敏度,自小便喜愛各式各類的雜學,對於生活中各領域知識抱有強大好奇心。多益成績945分,獲得金色證書。為了更加了解美國的風土民情、地方文化,於2018年前往波士頓深造高級英文寫作。 2.專業背景 師範大學進修推廣翻譯初階班和進階班修畢 師範大學翻譯研究所英中翻譯班修畢 多益金色證書:945分 3.服務方式 中英各類文件互譯 中英字幕翻譯 4.收費方式 英翻中:0.5~1(字) 中翻英:2~4(字) 5.來往客戶 出版社 影視後製公司 私人委託 6.案例分享 超人氣烘焙教室美味甜點的祕密:中翻英 無傷跑步:中翻英 數學奠基進教室(師大推廣台灣數學教學影片):字幕中翻英 沃德Wor(l)基因藥物測試:英翻中 作家戴維·布魯克斯書籍《品格:履歷表與追悼文的抉擇》訪談:英翻中 7.專業建議 譯者在案件背景知識查閱需足夠勤勉,在不同類型的文件要具備各式文體技巧。中英翻譯不單外語能力要好,中文能力更是要精益求精。平時多留意西方各類新聞及其用詞,隨時更新語料庫。