專家介紹
我畢業於國立台中科大應用日語系。但從小(國中)就開始算是在半英文的環境生活,高中畢業前在印第安那州有過一次交換學年的經驗,和日語相比,我想較適合作為第二外語。當然兩者我都擅長。
另外,上大學作報告時,我通常負責準備資料。因此培養出的速度,雖然不像資訊工作者那樣快,但我想單純作為文案編輯綽綽有餘。
期待能與各界客戶合作,願意提供您所需的支持與服務解決方案,讓我們共同創造更多成功的合作機會。
I majored Applied Japanese at the National Taichung University of Sci &Tech. But talking about second language, I'd been living in a partly English environment since eighth grade. Plus, I went to south Indiana state for a semester as an exchange student before graduating from senior. Personally I think I'm little better, whether on communication or translation in English.
Also I was usually in charge of collecting data when making reports in university. My typing speed cultivated by those practicing, although way less then a information tech worker, is enough for editing articles as I thought.
I Supply the support and service you need, looking forward to cooperate with all client. Let's create even more opportunities together.