專家介紹
我是來自淡江大學日文系的應屆畢業生,對語言溝通一直充滿熱情。
大學四年除了努力累積日語實力,也積極參與中日口譯活動累積經驗。在過程中我體會到「語言」不只是工具,更是人與人之間互相理解的橋樑。
大三在日本國立橫濱大學交換一年,讓我對文化差異有更深的體會,也訓練出獨立思考與適應變化的能力。大四時不僅在小說翻譯的畢業專題上獲得高分,也多次參與口譯實作累積了現場經驗。我希望能把這些經歷轉化為未來工作的養分,持續往語言、翻譯、或跨文化溝通的領域發展。
從日語學習者到現場口譯及筆譯的角色,我深信語言不只是工具,更是一種理解與連結的方式。大學四年,我不只在教室裡學語言,也走進現場、進入文化交流第一線。從展覽對談、國際詩歌節到校園活動,我習慣站在中日之間,幫雙方「找對話的節奏」,也逐漸理解「說得清楚」與「聽得準確」同樣重要。
我不是工作經驗最豐富的人,但我是真正上過場的人。也因此,我準備好迎接下一段語言的挑戰。
技能亮點
• 中日即席口譯經驗:展覽、活動、文化對談中,實際操作現場雙語口譯,掌握節奏與氣氛
• 跨文化理解力:日本國立橫濱大學交換一年,培養語感與文化轉譯思維
• 主動協調與現場支援:協助活動流程、即時判斷現場狀況,善於處理臨時變動
• 文書處理與資料統整能力:Excel 2019 Expert 證照,熟練處理行政與資料庶務
口譯/活動經歷
中日隨行口譯|嘉義市藝術展覽座談會
2025.05
協助日本教授團與台灣的藝術家與觀眾的交流以及田野調查。學會在時間壓力下,清楚、有禮地傳遞雙方訊息。
活動口譯|淡江大學校慶活動
2024.11
擔任日本青年菓子工業組合的口譯,協助現場料理活動的教學即時翻譯以及觀眾互動。活動人數多、節奏快,是我第一次挑戰高度互動現場,收穫很多。
詩歌節口譯|淡水文化基金會詩歌交流活動
2024.09
陪同日本詩人進行活動導覽與座談會翻譯。從中體會到「翻譯文字的氣氛」與「文化背景的轉換」同樣重要。
教育背景
淡江大學 日本語文學系 2022.08-2025.07
• 平均分數:86.59/100
• GPA:3.812/4
• 日本國立橫濱大學交換一年(2023.10-2024.08)
• 主修日語溝通、口譯與翻譯實務
• 參與校內外多場中日活動,實際操作語言應用情境
語言與證照
• 日語能力: JLPT N1(總分 157/180,2025年)、 JPT (990/945分,2024年)
• 證照: Excel Expert 2019(2022)
我還想說…
我不是最資深的,但我是真的在現場面對過人的。
語言對我來說,不是履歷上的技能,而是生活與工作的真實工具。
如果您需要一位能夠快速進入現場、穩定應對變化、懂得聽也懂得說的人,我會是很好的選擇。