專家介紹 N1174/180合格,自幼接觸日文,曾有負責部分粉絲自發翻譯團隊之翻譯。雖對中文並無自信,可確保意思之正確及效率速度。對於聼譯之準確度也有一定自信。此外本人目前在日系酒店做前臺,每日也時常面對日本客人,日常性的有在不斷使用日文。若是可以請無比給鄙人一個機會! 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 您好,我的名字是蔡典麟,若能爲您服務是我的榮幸。本人今年22嵗,目前有大學即將畢業且有留學的計劃。本人的能力證明為JLPT N1,平時興趣涉獵偏廣汎,對日本之流行有一定程度的把握。而其他的因很喜歡海洋生物也對此部分有一定信心。 平日偶爾會自己興趣性的隨便做一些翻譯,奈何必須承認國文水平實在不是很好,但相對的本人對於翻譯過來的意思傳達的準確性非常的有糾結。 此外因平時就接待日本客人爲多且常常觀看日本節目等,本人對於聼譯有一定程度的信心。 以下會附上一些曾經翻譯過的產物可供參考。 2.專業背景 JLPT N1 174/180 3.服務方式 可提供綫上翻譯亦或是口譯,因工作原因服務時間較爲不定,若是5000字上下的内容可以保證約在1-3天内產出。 4.收費方式 計字,可依市場行情,視情況調整。