專家介紹 由於母親是日本人,從小生長於雙語環境,因此日文和中文皆為我的母語,可以完全在意會此兩種語言的使用情境並相互轉換。曾擔任過EPSON訪日實習團成員並兼任隨行口譯,在內政部消防署服役期間也替日本消防員教官協助口譯;另外也接過幾部醫療科普短片字幕翻譯的案子。今年也在語言中心研修中日逐步及同步口譯的課程,了解口譯的技巧及職場生態,因此對日翻中以及中翻日有絕對的信心,如果有需要協助翻譯事項或是日本文化疑問,歡迎隨時聯繫我! 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 由於母親是日本人,從小生長於雙語環境,因此日文和中文皆為我的母語,可以完全在意會此兩種語言的使用情境並相互轉換。也有些翻譯經驗,因此對這一塊領域非常有信心 2.專業背景 目前沒有相關的檢定(日檢)預計今年底會報考N1考試 3.服務方式 只要為中翻日與日翻中之口譯(逐步口譯、同步口譯)、筆譯(文書翻譯、影片翻譯)都可以為您服務 4.收費方式 希望與顧客商量後再訂定 5.來往客戶 客戶及案件類型不限 6.案例分享 在內政部消防署服役期間擔任台灣與日本消防交流課程之逐步口譯,隨然有許多消防專有名詞但是增進了不少知識與經驗,也促成台日消防體系有密切的交流,成就感十足。 7.專業建議 需要有一定的語文基礎實力(母語等級尤佳)