專家介紹 全職譯者,提供書籍雜誌、漫畫、商業文件、學術文章、影片字幕等韓翻中服務。著有韓語教學書籍『超融入韓國語:追劇、韓綜、網民都在用』,已完成之書籍譯作有『沒關係是愛情啊劇本小說』、『史上最強韓語外來語』…等14本;電影則有『南山的部長們』、『分手的決心』…等40餘部;另外亦參與過多部網路漫畫與戲劇、綜藝之翻譯工作。 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 個人著作 2020《超融入韓國語:追劇、韓綜、網民都在用》 書籍譯作 2015《沒關係是愛情啊劇本小說》(合譯) 2017《史上最強韓國外來語》(合譯) 2017《我的第一本印尼語文法》 2017《超融入!真正日本生活圈的日語表現》 2018《無敵戰神變形金剛機器人立體摺紙書》 2018《給初學者的第一堂越南語會話課》 2018《1日5分365天的日語輕鬆練習》 2018《我的第一本韓語文法 高級篇》 2019《我的第一本阿拉伯語課本》 2020《韓語文法精準應用》(合譯) 2020《我的第一本日語慣用語》(合譯) 2021《浪漫心動》(尚未出版) 2021《新入職員》(尚未出版) 2022《平凡的餘暉》(尚未出版) 主要電影譯作 2017《死者的審判》 2018《鐵血劍客》 2018《七罪追緝令》 2019《錢力遊戲》 2019《忘了浪漫,記得你》 2019《孩子的自白》 2019《單身三人行》 2020《我們與愛的距離》 2020《閃耀的成人羅曼史》 2020《南山的部長們》 2020《神之一手:鬼手篇》 2020《鐵線蟲入侵》 2020《再次相遇的日子》 2021《師範:跆拳道領袖》 2021《咒術屍戰》 2021《喋血江陵》 2021《極惡殺人魔》 2021《放牧人》 2022《極速快遞》 2022《非常殺手》 2022《分手的決心》⋯⋯等43部 2.專業背景 ✔文化韓文系碩士 ✔韓文檢定六級 ✔首爾旅居三年 3.服務方式 書籍雜誌/漫畫/商業文件/學術文章/影片字幕韓翻中 4.收費方式 【書籍/文件】 0.4~0.8元/字 (依難度評估) ★字數以中文成品之word字元數計算。 【影片對白筆譯】 6元/句 【影片聽譯】 100元/分鐘 5.來往客戶 出版社、翻譯社、電影公司、在地化公司 6.專業建議 比起譯者的報價,翻譯成品的正確度與流暢度是更加重要的,建議您先參考譯者的試譯稿,確認其品質與風格是否符合要求,再綜合報價做選擇喲^^