常見問題 1.自我介紹 曾任南投地方法院英日文口譯,在開庭時替法官及外國犯人或逃逸外勞等雙向口譯。 也曾幫外國的奇怪新興宗教的台灣分部,製作演講影片聽打逐字稿字幕。 現任國內貿易公司開發組,除日文商業信件往來,亦會隨行翻譯,陪同日本供應商出差見客戶。 2.專業背景 ●日文檢定N2證照。 ●於法院服務時,對於法學名詞亦有初步認知。 ●任職國貿公司所學,關於塑膠、薄膜產業的知識,對機械設備等也稍有了解。 3.服務方式 在家服務,因個性問題不喜歡拋頭露面。 若需skype會議、*********聯繫、LINE聯繫等皆會準時讀取、聯繫。 4.收費方式 ●日翻中一般案件,以文件字數計價,約每1個日文字 0.5元。 ●中翻日一般案件,以文件字數,約每1個中文字 1.0元。 ●中文逐字稿:依比例普通1000元 / 小時。(收音差、專有名詞多等需詳談) ※請匯款至台銀、土銀、兆豐、郵局。 5.案例分享 做過最開心的是替進口公司翻譯商品型錄,例如日本最新型驅蟲建築材料...等(恕不能透露詳情)。可以得到一些前衛新品資訊,讓我覺得十分訝異和有趣。 6.專業建議 交期、報價等請事先和我談攏,我個性比較內向,除了工作以外並不想多花時間處理紛爭。感謝您~