專家介紹
2018後為運用自己的語言專長,轉換跑道開始了日商國外業務的職涯
至今仍在日本文化/對日接洽相關業界中。
個人也因為興趣學習日文,目前有N1以上的水準,日常對話和專業名詞基本上皆溝通無虞。目前現職為日本同人誌的授權業務,除了和原本就有和作者本人的聯絡和交涉經驗外,也對後製流程(翻譯、校對、排版、印製...)的實際運作和PM方面的溝通有一定經歷。希望能有參加面試的機會
和日方的業務聯絡溝通交流、持續性的自我進修也十分有興趣。
請各位多多指教。
王彥勳と申しますが、どうぞ気軽にエリックと呼んでください!
私は今の職場で同人誌のライセンス営業として、日本の同人作家さんたちと契約して、台湾で翻訳し、最終に会社のウェブサイトで販売しております。
現在は大手作家など、50名以上の作家の数を抱え(かかえ)ています。
実績(じっせき)としては最近企画した同人誌+グッズのディレクションに携わ(たずさわ)ってまいりました。
「上半期目標の売り上げ」では前年比150%の数を獲得し、社内一の営業額を作ることができました。
その要因は、やはり作家さんと良好なコミュニケーション関係を把握したことにあると考えています、
みんなのご厚意により、部分な作品の中には日本と「ゼロタイム同時発売」のケースもあります。
その結果、新規客獲得につながり売上を達成できました。
今後は、同人界隈だけでなく、幅広いアニメとゲームデサインジャンルで
このような経験が御社でも活かせると考え、応募(おうぼ)いたしました。本日はどうぞよろしくお願いいたします。
作家リスト
https://www.myacg.com.tw/DOUJINSHI.php
。