常見問題 1.自我介紹 從小學英文,在英語國家(新加坡、美國)海外留學及工作前後加起來約十年,目前因為疫情在家不想閒著,除了有皆日文翻譯之外還想接一點英文翻譯工作。 2.專業背景 英文學歷有劍橋O水準證書、托福電腦考試沒記錯的話是100分滿分110的樣子、美國印第安那大學商學院學士學位。 3.服務方式 中翻英、英翻中,除了花藝相關之外,其他太技術性的不接,其他都可以翻譯喔~ 4.收費方式 非專業領域,技術性低,日常生活用語多的是1字1元。 涉及專業領域(例:花藝相關)的翻譯是1字2元。 如果有地名、人名、組織名、公司名、事件名、書名等...必須要經過查證和校對的需要再收30%的校對費用。校對完會附上報告,含有核實的資料來源、出處等。 不交校對費用一律按發音直譯! 5.來往客戶 1. 每年為小原流花道杭州支部翻譯支部年度報告 2. 為花道學員接洽、連繫、翻譯往來信件和課件內容。 6.專業建議 翻譯前: 可以根據領域和需求找評價高的翻譯專家。有試翻服務的盡量利用。 翻譯中: 如果翻譯的時候一點問題或是疑問都沒有找你釐清的,要注意。 翻譯後: 1. 如果是很重要的文件,一定要請第二位來校對。 2. 如果需求龐大,建議可以試用幾位,並將翻譯內容相互校對,由此可看出翻譯結果和水平。