專家介紹 台大外文系、英國University of Westminster口筆譯研究所碩士畢 專職中英口筆譯員 能提供中英文雙向隨行口譯、逐步口譯、會議同步口譯,以及文件翻譯 略懂日文(通過JLPT N1) 歡迎討論案件內容,會依照客戶要求達成雙方最有效的溝通! 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 現專職自由接案,有固定配合的口筆譯客戶,對各個領域略有涉獵,並且在執行口譯之前皆必定將資料看熟,以確保最高品質的譯文,使溝通順暢,相信能幫助論壇的順利進行。 2.專業背景 目前有約 6-7 年的口筆譯經驗,畢業於台大外文系、英國 University of Westminster 口筆譯所碩士。曾在一間工程公司擔任董事長秘書兩年,主要負責中英口筆譯,常常有需要跟外商開會進行耳語同步口譯、逐步口譯,累積至今已執行約百場會議。 3.服務方式 先與客戶討論相關的翻譯需求,再提供確切報價 4.收費方式 口譯基本上為半天、一天,可視情況協商每小時價格 筆譯為每原文字計價 5.來往客戶 離岸風電開發商、Nutanix、AWS、英國永續纖維聯盟、雅筑、勵馨基金會、史前博物館等 6.案例分享 2025 數位主權新格局雲端技術與後量子密碼的全球對話國際研討會 Nutanix Cybersecurity Masterclass – APJ 亞太資安大師班 2024 恩智浦創新技術峰會 2024 AWS 高雄雲端產業峰會 亞太通路社群學習時間 HALO 智慧感應器|Motorola Solutions 亞洲婦女安置網絡代表團來台參訪 參天開工大會 南島族群與海洋永續的共同實踐│中研院、史前博物館 國際建築暨博物館技術委員會 2024 臺灣年會 2023-2025 台北國際書展作家座談會 英國 HSE 線上課程-DSEAR 氣體及液體規範 法國在台協會拜會體育署討論 2024 巴黎奧運相關事宜 Nextracker EPIC 對話系列 2024 台北國際搜救技術交流研討會 7.專業建議 同步口譯通常皆為2人一組進行,且會議前須提供充足資料供準備,以確保最佳品質